真相集中营

纽约时报中文网 - 中英对照版-中英曾被中国监禁的加拿大商人与加拿大政府达成和解

March 8, 2024   5 min   952 words

这则报道揭示了中加之间因孟晚舟案而引发的一系列纷争的和解进展。加拿大政府与被指在中国被任意拘留的商人达成和解,为两国关系带来转机。然而,此次和解是否意味着加拿大在对华政策上的胜利,尚需观察。文章中还提到,加拿大在改善与中国关系上的努力未能奏效,突显了中国政府采用逮捕和长期监禁手段来迫使西方国家让步的决心。这一案件背后反映出习近平政府对待外交事务的强硬立场,以及中西关系的复杂性。报道中的和解金额以及被告人之间的指责纠纷,也让人对整个事件的真实性产生质疑。在这一复杂的外交背景下,中国和加拿大的未来关系仍充满挑战。

2019年在温哥华,迈克尔·斯帕弗和康明凯的支持者。
2019年在温哥华,迈克尔·斯帕弗和康明凯的支持者。 Jason Redmond/Agence France-Presse — Getty Images

The government of Canada has reached a financial settlement with one of two Canadian men it contends were arbitrarily detained for nearly three years by China in a retaliatory move, the man’s lawyer said.

加拿大政府已经与其声称在报复性行动中被中国任意关押近三年的两名加拿大人之一达成了财务和解,和解的消息由这名男子的律师发布。

John K. Phillips, who represents Michael Spavor, told The Associated Press Wednesday evening that “I am only able to say that the matter between Mr. Spavor and the government of Canada has been resolved.”

迈克尔·斯帕弗的代理律师约翰·菲利普斯周三晚间对美联社表示,“我只能说,斯帕弗与加拿大政府之间的问题已经得到解决。”

Mr. Spavor, a businessman who had extensive dealings in North Korea, and Michael Kovrig, then a Canadian diplomat who was on leave and working for a Belgium-based foreign policy analysis group, were arrested in China in December 2018. They were charged with spying.

斯帕弗是一名与朝鲜有很多生意往来的商人,他与康明凯(Michael Kovrig)于2018年12月在中国被捕。时任加拿大外交官的康明凯当时正从外交岗位上休假,他还为比利时的一家外交政策分析组织工作。他们被指控从事间谍活动。

Their detentions in separate prisons was, Canadian officials contended, retribution for Canada’s arrest of Meng Wanzhou, then the chief financial officer of the Chinese technology giant Huawei. That arrest was made at the request of the United States.

加拿大官员称,加拿大官员称,两人的被捕是对加拿大逮捕中国科技巨头华为时任首席财务官孟晚舟的报复,他们被关在不同的监狱。对孟晚舟的逮捕是应美国的要求进行的。

China released the two men in September 2021 after U.S. Justice Department concluded an agreement that allowed Ms. Meng to return to China in exchange for admitting wrongdoing in a fraud case.

中国同美国司法部达成协议,允许孟晚舟返回中国,换取她承认在一起欺诈案中的不法行为,随后于2021年9月释放了这两名男子。

中国官方媒体发布的孟晚舟2021年9月回国后的照片。
中国官方媒体发布的孟晚舟2021年9月回国后的照片。 Jin Liwang/Xinhua News Agency, via Shutterstock

The arrests of Mr. Spavor and Mr. Kovrig underscored the apparent willingness of the Chinese government under Xi Jinping to use arrests and lengthy prison sentences to pressure Western governments to make concessions. They also made clear that efforts by Prime Minister Justin Trudeau to improve Canadian-Chinese relations, which had become antagonistic under previous governments, had failed.

斯帕弗和康明凯的被捕凸显出,习近平领导下的中国政府显然希望利用逮捕和长期监禁来迫使西方政府做出让步。此外,它也清楚地表明,特鲁多总理为改善加中关系所做的努力已经失败。在前几届政府执政期间,加中关系变得敌对。

Last year, Mr. Phillips said that he was seeking 10.5 million Canadian dollars for Mr. Spavor. The Globe and Mail, citing an unnamed source, reported late Wednesday that the settlement was about 6 million dollars.

菲利普斯去年表示他为斯帕弗寻求1050万加元的赔偿。《环球邮报》周三晚间援引一位未透露姓名消息人士的话报道,和解金额约为600万加元。

Global Affairs Canada, the country’s Foreign Ministry, released a statement that did not mention any settlement.

加拿大全球事务部(即加拿大的外交部)发表了一份声明,但没有提到任何和解方案。

“China’s arbitrary detention of Michael Spavor and Michael Kovrig was unjust and unacceptable,” it said in the statement. “While the 1,019 days in which they were arbitrarily detained by China will never be erased, the government of Canada is committed to supporting them in their efforts to turn to a new chapter in their lives based on their individual circumstances and impacts, and in acknowledgment of their ordeal and the suffering caused by their arbitrary detention by China.”

“中国任意拘留迈克尔·斯帕弗和康明凯是不公正和不可接受的,”声明中说。“虽然他们被中国任意拘留的1019天永远无法抹去,但加拿大政府承诺支持他们根据各自的情况和所受影响努力翻开生活的新篇章,并承认中国的任意拘留给他们带来的磨难和痛苦。”

The ministry declined further comment.

该部门拒绝进一步置评。

In December Mr. Kovrig told The Globe and Mail that he was also seeking a settlement from the government and said he would donate any amount beyond his lost income and expenses he incurred to charity. He told the Toronto-based newspaper that its report that the government was offering each of the men 3 million Canadian dollars, or $2.2 million, was “beyond even the range of discussion.” The actual amount, he said, “is a lot lower.”

去年12月,康明凯对《环球邮报》表示,他也在寻求与政府达成和解,并表示他将把收入损失和支出以外的金额捐给慈善机构。他对这家总部位于多伦多的报纸说,该报的报道称政府将向每人分别提供300万加元(约合220万美元),这个数字“甚至超出了讨论范围”。他说,实际金额“要低得多”。

去年,斯帕弗(左二)和康明凯在加拿大下议院合影。
去年,斯帕弗(左二)和康明凯在加拿大下议院合影。 Pool photo by Andrew Harnik

On Thursday, Mr. Kovrig declined in an email to comment about his talks with the government.

周四,康明凯在电子邮件中拒绝就他与政府的谈判置评。

Almost no public information is available about the settlement talks, which were conducted privately and not through the courts. But a lengthy article published last year by the Globe and Mail, and based largely on anonymous sources, said that Mr. Spavor accused Mr. Kovrig of causing his detention by China.

几乎没有任何关于和解谈判的公开信息,这些谈判是私下进行的,没有通过法庭。但《环球邮报》去年发表的一篇主要基于匿名消息来源的长文称,斯帕弗指责康明凯导致他被中国关押。

According to the newspaper, Mr. Spavor contends that China had singled him out because he had unwittingly given Mr. Kovrig information about North Korea that the diplomat then passed along to Canada’s intelligence agencies. They, in turn, shared it with Canada’s allies.

该报道称,斯帕弗认为,中国之所以针对他,是因为他无意中向康明凯提供了有关朝鲜的信息,康明凯随后将这些信息转交给了加拿大的情报机构。然后加拿大情报机构又将它们与盟友分享。

In August 2021, Mr. Spavor was sentenced to 11 years in prison, after being convicted of spying. Mr. Kovrig was awaiting sentencing at the time he was returned to Canada.

2021年8月,斯帕弗因间谍罪被判处11年监禁。康明凯被送回加拿大时正在等待宣判。

Canadian officials have repeatedly denied that either man was involved in espionage and contended that China was engaged in a form of “hostage diplomacy” to force the release of Ms. Meng.

加拿大官员一再否认两人参与间谍活动,并声称中国正在进行某种形式的“人质外交”,以迫使孟晚舟获释。

From his base in Dandong, China, Mr. Spavor ran an organization that promoted cultural trips to North Korea. He had several high-level contacts there and once met Kim Jong-un, North Korea’s leader. In 2013, Mr. Spavor helped arrange a highly publicized visit to North Korea by Dennis Rodman, the former N.B.A. star.

斯帕弗曾以中国丹东为基地经营一个促进赴朝文化之旅的组织。他在那里曾与几名高层人物接触,并曾与朝鲜领导人金正恩会面。2013年,斯帕沃尔帮助安排了前NBA球星丹尼斯·罗德曼对朝鲜备受关注的访问

朝鲜官方媒体发布的一张照片显示,2014年,斯帕弗和该国领导人金正恩在平壤。
朝鲜官方媒体发布的一张照片显示,2014年,斯帕弗和该国领导人金正恩在平壤。 Korean Central News Agency, via Agence France-Presse — Getty Images

In his email, Mr. Kovrig said that he was “never involved in espionage activities.” He said, “Any insinuation that I was anything but open and honorable in my interactions with Michael Spavor is false.”

康明凯在电子邮件中说,自己“从未参与间谍活动”。他说:“任何暗示我在与迈克尔·斯帕弗的交往中不光明磊落的说法都是错误的。”

At the time of his arrest in China, Mr. Kovrig was on leave from Canada’s Foreign Ministry, which lifted his diplomatic immunity, and was working as a senior adviser for the International Crisis Group.

在中国被捕时,康明凯正从加拿大外交部的岗位休假,外交部取消了他的外交豁免权,当时他是国际危机组织的高级顾问。

In his email, Mr. Kovrig said that during his time as a diplomat and an adviser he worked at convincing China to persuade North Korea to end its nuclear weapons and missile programs. That work, he said, “involved talking with people who were knowledgeable about the country, doing analysis and making recommendations.”

康明凯在电子邮件中说,在担任外交官和顾问期间,他曾努力劝说中国说服朝鲜结束核武器和导弹计划。他说,这项工作“包括与了解这个国家的人交谈,进行分析并提出建议”。

Up to the time of his arrest, Mr. Kovrig said, the “Chinese government gave me no indication that it objected to my work or travel to China.” Chinese officials, he said, regularly invited him for meetings and to attend conferences, including an invitation from the People’s Liberation Army to appear as a panelist at a forum it organized about two months before his arrest.

康明凯说,在他被捕之前,“中国政府没有向我表示反对我在中国工作或旅行。”他说,中国官员经常邀请他参加会议,其中包括在他被捕前大约两个月,中国人民解放军邀请他作为小组成员参加解放军组织的一个论坛。

“The P.R.C. wrongfully detained me as a political hostage to blackmail the government of Canada,” he wrote, referring to the People’s Republic of China. “To imply that I was detained for any other reason is false and amplifies the Chinese government’s propaganda.”

“中国错误地将我作为政治人质拘留,以勒索加拿大政府,”他写道,“暗示我因任何其他原因被拘留都是虚假的,而且是在放大中国政府的宣传。”