真相集中营

纽约时报中文网 - 英文原版-英migrs Are Creating an Alternative China One Bookstore at a Time

February 23, 2024   2 min   276 words

这篇报道深刻揭示了移民在海外通过书店创建一个独特的中国的努力。这种通过书籍和文化交流塑造身份认同的方式,为他们在异国他乡建立起一个凝聚力强大的社群。媒体的视角生动呈现了这一现象,强调了移民群体在跨足国界的同时,如何通过书店文化传承和传播中国的文明精髓。这种"一书店一个中国"的努力,既是对中国传统的深刻理解,也是对当下全球化背景下文化自信的积极响应。然而,我们也应审视其中的挑战,如如何平衡传统与创新,以及在多元文化的包容中如何保持中国文化的独特性。这篇报道激发了我们对移民文化和身份认同的深刻思考。

On a rainy Saturday afternoon in central Tokyo, 50 or so Chinese people packed into a gray, nondescript office that doubles as a bookstore. They came for a seminar about Qiu Jin, a Chinese feminist poet and revolutionary who was beheaded more than a century ago for conspiring to overthrow the Qing dynasty.

Like them, Ms. Qiu had lived as an immigrant in Japan. The lecture’s title, “Rebuilding China in Tokyo,” said as much about the aspirations of the people in the room as it did about Ms. Qiu’s life.

Public discussions like this one used to be common in big cities in China but have increasingly been stifled over the past decade. The Chinese public is discouraged from organizing and participating in civic activities.

In the past year, a new type of Chinese public life has emerged — outside China’s borders in places like Japan.

“With so many Chinese relocating to Japan,” said Li Jinxing, a human rights lawyer who organized the event in January, “there’s a need for a place where people can vent, share their grievances, then think about what to do next.” Mr. Li himself moved to Tokyo from Beijing last September over concerns for his safety. “People like us have a mission to drive the transformation of China,” he said.


Li Jinxing, a human rights lawyer in Tokyo, said he organized events to help Chinese immigrants “think about what to do next.”Credit...Shoko Takayasu for The New York Times

Thank you for your patience while we verify access.

Already a subscriber? Log in.

Want all of The Times? Subscribe.