真相集中营

纽约时报中文网 - 中英对照版-中英中国西北部地震超110人死亡

December 19, 2023   2 min   310 words

这场中国西北部地震造成110多人死亡,受伤200多人,引发关切。报道指出,地震导致Gansu部分地区水电交通中断,恶劣天气加剧了灾情。报道中提到的民众遭遇令人心痛,醒来发现天花板崩塌,只能在寒冷中裹着厚被躲在室外。面对此灾害,中国政府采取了紧急救援措施,派遣工作组协调救援工作,习近平强调修复基础设施的紧迫性。报道透露社交媒体上的自发行动,人们为保暖点火篝火,反映了民众的自救精神。这次地震暴露了一些地区基础设施脆弱,也凸显了人们在灾难面前的团结与坚韧。在这个时刻,社会各界应加强支援,共同面对挑战,助力灾区尽快恢复正常。

周二凌晨,地震发生后,救援人员抵达甘肃陈家村。
周二凌晨,地震发生后,救援人员抵达甘肃陈家村。 Ma Xiping/Xinhua, via Associated Press

An earthquake in northwestern China has killed at least 111 people and injured more than 200 others in two provinces, Chinese state media reported on Tuesday.

中国官方媒体周二报道,中国西北部的地震已造成两个省份至少111人死亡,200多人受伤。

Rescuers were searching for survivors after the quake, which jolted Jishishan County in Gansu Province late on Monday night. The province reported that 100 people had died, according to the state-run Xinhua News Agency.

周一深夜,甘肃省积石山县发生地震,救援人员正在搜寻幸存者。据官媒新华社报道,甘肃报告称已有100人丧生。

Eleven people in the city of Haidong in neighboring Qinghai Province were also killed, the news agency said.

新华社称,毗邻甘肃的青海省海东市也有11人死亡。

The quake, which struck at 11:59 p.m., had a magnitude of 5.9, according to the United States Geological Survey, though it was measured at 6.2 by the China Earthquake Administration. Buildings were toppled, and rescuers were working hours later to dig people out of the rubble, according to CCTV, the state broadcaster.

根据美国地质调查局检测,这场地震发生于当晚11点59分,震级为5.9级,但中国地震局测得的震级为6.2级。中央电视台报道称,许多建筑倒塌,救援人员几小时后开始从废墟中挖人。

The New York Times

The quake also knocked out water, electricity and transportation links in some parts of Gansu, which, like much of the country, is enduring a cold snap. The temperature in Jishishan several hours after the quake was -14 degrees Celsius, or about 7 degrees Fahrenheit, according to state media.

地震还导致甘肃部分地区停水停电,交通中断,当地跟中国大部分地区一样正在遭遇寒潮。据官方媒体报道,地震发生后的几小时里,积石山县的气温为零下14摄氏度。

Residents described waking up to collapsing ceilings, and they huddled outside in thick blankets, according to photos and accounts in state media. On social media, people who said they were at the quake site said they had started bonfires in their yards or set fire to cardboard boxes to keep warm.

根据官方媒体发布的图片和采访,村民们称,醒来时发现天花板正在掉落,他们都裹着厚被缩在室外。自称身处地震现场的人们在社交媒体上表示,他们在院里生起篝火,或是通过烧纸箱来取暖。

The State Council, China’s cabinet, deployed a working group to the site to oversee rescue operations, CCTV said. China’s top leader, Xi Jinping, noted that the disaster had happened in a “high-altitude area with cold weather” and ordered workers to repair infrastructure as quickly as possible. Rescue workers also rushed to deliver tents, cots, blankets, mattresses and coats.

中央电视台报道称,国务院已派工作组前往现场监督救援工作。中国最高领导人习近平指示,灾区地处“高海拔区域,天气寒冷”,要求工作人员尽快抢修基础设施。救援人员还紧急运送了帐篷、折叠床、棉被、床垫和大衣。