真相集中营

The Guardian - China-China to rule on appeals in case of detained human rights lawyers

November 23, 2023   3 min   501 words

这篇报道揭示了中国司法体系中对维权律师的审判不公。丁家喜和许志永是新公民运动的领军人物,他们因关注人权和政府腐败而遭到打压。在一个被联合国人权主管批评的裁决中,两人因颠覆国家政权被判刑十年以上。裁决后三年,他们的上诉即将宣判,但中国刑事法庭99%以上的定罪率令人担忧。丁的妻子呼吁最高法院纠正这起冤案,指责中国当局“无耻违法”。报道反映了中国共产党对于试图推动渐进变革的活动人士的严厉打压,这是对言论自由和人权的侵犯。对于这起案件,国际社会应更关注中国司法公正的问题,推动尊重人权和法治的改革。

A Chinese court is to rule in the appeals of detained human rights lawyers Ding Jiaxi and Xu Zhiyong, as Ding’s wife called on China’s top judge to “rectify the miscarriage of justice” in their case.

Ding and Xu are leading figures in China’s thwarted New Citizens’ Movement, a loose network of activists and lawyers concerned with human rights and government corruption. In April, the men were sentenced to more than a decade in prison for subversion of state power, in a ruling that was criticised by the UN’s human rights chief. Ding received a 12-year sentence, while Xu’s was 14 years.

Ding and Xu have already been detained for more than three years, after being swept up in a crackdown on activists who had gathered in Xiamen in December 2019.

In February 2020, Xu, a former law professor, had called for Xi Jinping, China’s leader who has overseen a severe crackdown on Chinese civil society, to step down over his handling of the Covid-19 pandemic and the pro-democracy protests in Hong Kong.

On Friday, Linshu county court in Shandong province will deliver its verdict in Ding and Xu’s appeal. Their appeals are all but certain to fail. China’s criminal courts have a conviction rate of more than 99%.

According to China’s criminal procedure law, the men will not have another chance to appeal against their sentences after Friday’s decision.

In September, Luo Shengchun, Ding’s wife, who is based in the US, published an open letter addressed to Zhang Jun, the chief justice of China’s supreme people’s court.

Luo said she had received no information about her husband’s case since the sentencing in April, and accused the Chinese authorities of “shameless violations of the law”.

Ding and Xu “never agreed that they are guilty. They are innocent and they didn’t do anything against the law,” Luo told the Guardian.

Before turning to activism, Ding had a successful career as a commercial lawyer, specialising in intellectual property. In 2011, he was given an award for being one of the “10 best IP lawyers” in Beijing. But, along with Xu, he later became one of the most prominent pro-democracy activists in China’s civil rights movement.

William Nee, a researcher at Chinese Human Rights Defenders, said: “Xu Zhiyong and Ding Jiaxi were arguably the two most prominent activists who were trying to promote civil activism and bring about gradual changes towards a constitutional democracy.”

Nee added that the sentences were “a signal to everyone that the Chinese Communist party will not allow any space for constructive reformers, and instead political life will be unilaterally dictated by Xi Jinping”.

Elaine Pearson, the Asia director at Human Rights Watch, said: “Chinese authorities should quash the convictions handed down to two of China’s most prominent human rights defenders Xu Zhiyong and Ding Jiaxi. They were sentenced to long prison terms on baseless charges and the closed door trials have had myriad due process concerns including allegations of mistreatment.”

The Chinese justice department has been approached for comment.