真相集中营

Reuters-Asia stocks mixed investors grapple with impact of higher rates

September 27, 2023   3 min   617 words

这篇报道描绘了亚洲股市的混合表现以及美国国债收益率接近多年来的高点,反映了投资者对股票和债券都感到不满,担忧高利率可能带来的影响。文章中提到美元指数创下10个月来的新高,同时日元接近一个关键水平,可能会引发日本官员干预以支持货币。欧洲市场方面,Euro Stoxx 50期货微涨,德国DAX期货和富时100期货下跌。 在亚洲,除日本外的MSCI亚太股指在下午交易中基本持平,但本月已下跌3.7%。美国股指期货,即S&P 500电子期货,上涨了0.27%。文章还提到中国企业利润是当天的重要数据点,中国工业企业在前八个月的利润同比下降了11.7%,略低于前七个月的15.5%下滑。中国的CSI300指数涨幅为0.3%,香港的恒生指数涨幅为0.58%。 报道中引述Natixis的亚太高级经济学家Gary Ng的话称,“工业利润的稳定并不足以抵消对风险的担忧,尤其是在房地产市场。” 他补充说:“由于缺乏积极的催化剂和对风险仍然高度敏感,投资者在中国大陆长假之前变得谨慎。” 中国大陆的股市将在9月29日至10月6日关闭。 澳大利亚股市下跌了0.28%,而日本的日经股指下跌了0.15%。文章还提到,由于美联储表示将维持较长时间的高利率,风险情绪受到冲击,道琼斯工业平均指数跌幅最大,为自3月以来的最大单日百分比跌幅。 在货币方面,美元指数上涨至106.24,创下11月30日以来的最高水平,而欧元兑美元汇率在当天下跌0.1%,一个月内已下跌2.56%。日元兑美元汇率保持疲弱,为149日元兑换1美元。特别是在日本财务大臣铃木俊一表示没有排除任何选项后,市场对于可能采取措施来支撑日元的干预持续关注。市场普遍将每美元兑换150日元视为一个红线,可能激发日本当局采取行动,就像去年那样。 最后,文章提到,美国国债的基准10年期收益率在美联储上周鹰派的长期利率展望之后上升至16年高点,收益率达到4.5255%,而前一交易日为4.558%。两年期收益率,与交易者对美联储基金利率上升预期相关,触及5.0623%,而前一交易日为5.077%。 总的来说,这篇报道反映了当前市场的紧张局势,尤其是在利率问题上,全球投资者都在密切关注。高利率对股市和货币市场产生了巨大的不确定性,这将是未来市场的一个关键焦点。

2023-09-27T02:19:24Z

HONG KONG (Reuters) - Asia stocks traded mixed on Wednesday and benchmark U.S. Treasury yields were near multi-year highs, as investors sour on both stocks and bonds amid worries about the impact of higher-for-longer interest rates.

A passerby is reflected on an electric monitor displaying the graph of recent moments of the Japanese yen exchange rate against the U.S. dollar outside a brokerage in Tokyo, Japan May 2, 2023. REUTERS/Issei Kato/File photo

The dollar index hit a fresh 10-month high, while the Japanese yen came closer to a key level where Japanese officials are seen as potentially intervening to shore up the currency.

In early European trade, pan-region Euro Stoxx 50 futures edged up 0.05% while German DAX futures were down 0.07% and FTSE futures were down 0.14%.

In Asia, MSCI’s broadest index of Asia-Pacific shares outside Japan was little changed in afternoon trade. The index is down 3.7% so far this month. U.S. stock futures, the S&P 500 e-minis, were up 0.27%.

Chinese corporate profits were a focal data point of the day. Profits at China’s industrial firms fell 11.7% in the first eight months from a year, a smaller decline than the 15.5% drop for the first seven months.

China’s blue-chip CSI300 index was 0.3% higher in afternoon trade while Hong Kong’s Hang Seng index was up 0.58% having lost some earlier gains.

“The stabilising industrial profits are simply not significant enough to override concerns about risks, especially in real estate,” said Gary Ng, Asia Pacific senior economist at Natixis.

“With a lack of positive catalysts and the still high sensitivity to risks, investors have turned cautious ahead of the long holiday in mainland China,” he added, referring to the weeklong National Day holiday.

Stock markets in mainland China will be closed from Sept. 29 to Oct. 6.

Australian shares were down 0.28%, while Japan’s Nikkei stock index lost 0.15%.

On Tuesday, the Dow posted its biggest one-day percentage drop since March, while all three major averages ended at their lowest closing levels in well over three months. Risk sentiment has been hit after the Federal Reserve indicated it would keep rates higher for longer than investors had previously expected.

The Dow Jones Industrial Average fell 1.14%, the S&P 500 lost 1.47% and the Nasdaq Composite dropped 1.57%.

In currencies, the dollar index, which tracks the greenback against a basket of currencies of other major trading partners, was up at 106.24 - after climbing as high as 106.32, its highest since Nov. 30. The European single currency was down 0.1% on the day at $1.0562, having lost 2.56% in a month.

The Japanese yen remained weak versus the greenback at 149 per dollar. The dollar’s strength against the yen in particular has kept traders on alert for an intervention to prop up the Japanese currency, especially after Finance Minister Shunichi Suzuki said no options were off the table.

The 150 yen per dollar level is seen by financial markets as a red line that would spur Japanese authorities to act, as they did last year.

“We see a high risk the BoJ intervenes soon to prop up the JPY,” CBA analysts said in a note.

In treasuries, benchmark 10-year yields have climbed to 16-year highs in the wake of the Federal Reserve’s hawkish longer-term rate outlook last week. The yield reached 4.5255%, compared with its U.S. close of 4.558% on Tuesday.

The two-year yield, which rises with traders’ expectations of higher Fed fund rates, touched 5.0623% compared with a U.S. close of 5.077%.

U.S. crude ticked 1.05% higher to $91.34 a barrel. Brent crude rose to $94.89 per barrel.

Gold was slightly lower. Spot gold was traded at $1897.5736 per ounce. [GOL/]



获取更多RSS:
https://feedx.net
https://feedx.best