真相集中营

「中英」中国等六国官员曾在特朗普酒店大肆消费

November 16, 2022   7 min   1331 words

哈哈,当政时的阿川强迫他人消费,下台了再去清算消费者,这手法太绝了

马来西亚、沙特阿拉伯、卡塔尔、阿拉伯联合酋长国、土耳其和中国政府在华盛顿的特朗普国际酒店花的钱比之前所知为多。
马来西亚、沙特阿拉伯、卡塔尔、阿拉伯联合酋长国、土耳其和中国政府在华盛顿的特朗普国际酒店花的钱比之前所知为多。 Kenny Holston for The New York Times

WASHINGTON — Officials from six nations spent more than $750,000 at former President Donald J. Trump’s hotel in Washington when they were seeking to influence his administration, renting rooms for more than $10,000 per night, according to documents that his former accounting firm turned over to Congress.

华盛顿——根据前总统特朗普的前会计事务所向国会提交的文件,试图影响特朗普政府决策的六国官员在他位于华盛顿的酒店花费超过75万美元,每晚租金超过一万美元。

The governments of Malaysia, Saudi Arabia, Qatar, the United Arab Emirates, Turkey and China spent more money than previously known at the Trump International Hotel at crucial times in 2017 and 2018 for those countries’ relations with the United States, according to the documents, which were obtained by the House Oversight Committee and released on Monday.

根据这些由众议院监督委员会获得,并于周一公布的文件,马来西亚、沙特阿拉伯、卡塔尔、阿联酋、土耳其和中国政府于2017年和2018年与美国关系的关键时刻,在特朗普国际酒店花的钱比之前所知的更多。

The officials spent freely at the hotel, the records show. The Malaysian prime minister, for instance, hired a $1,500 personal trainer during his stay at the Trump hotel in 2017. The Saudi Ministry of Defense rented several suites, costing $10,500 each, with rooms reserved under the name “His Excellency.” Qatari officials spent more than $300,000 there in the weeks leading up to a meeting with Mr. Trump in 2018.

记录显示,这些官员在这家酒店大肆挥霍。例如,马来西亚总理在2017年入住特朗普酒店期间花1500美元聘请了一名私人教练。沙特国防部租下几间套房,每间花费1.05万美元,房间以“阁下”的名义预定。在2018年与特朗普会面之前的几周,卡塔尔官员在该酒店花费了30多万美元。

The documents build on the public record of how Mr. Trump’s hotel brought in millions during his presidency from foreign governments. The Oversight Committee has previously estimated that the hotel received more than $3.75 million from foreign governments from 2017 to 2020, raising concerns about possible violations of the Constitution’s foreign emoluments clause.

这些文件建立在特朗普的酒店在他担任总统期间从外国政府获得数百万美元收入的公开记录之上。监督委员会此前估计,从2017年到2020年,该酒店从外国政府收受了超过375万美元令人担心这可能违反了宪法的外国薪酬条款规定。

The new documents cover only a period of months, but they provide a revealing window into how foreign governments spent heavily at the hotel during key months when they were trying to influence Mr. Trump’s administration. The documents also show that Republican lobbyists working on behalf of these countries — some operating without registering as foreign agents, as required by law — spent tens of thousands more at the Trump hotel during the same periods.

这些新公布的文件只涵盖了几个月的时间,但它们提供了一个揭露真相的窗口,让我们了解到外国政府在试图影响特朗普政府的关键月份里,是如何在该酒店花费巨资的。文件还显示,代表这些国家工作的共和党游说者——其中一些人没有按照法律规定注册为外国代理人——同一时期在特朗普酒店多花了数万美元。

“It paints an extremely troubling picture,” Representative Carolyn B. Maloney, Democrat of New York and the chairwoman of the committee, said in an interview. She added that the documents “sharply call into question the extent to which President Trump was guided by his personal financial interest while in office rather than the best interests of the American people.”

“这展现了一幅极其令人不安的画面,”该委员会主席、纽约州民主党众议员卡罗琳·马洛尼在接受采访时说。她还表示,这些文件“尖锐地质疑特朗普总统在多大程度上受其个人财务利益左右,而不是优先考虑美国人民的最佳利益”。

Eric Trump, when asked about the spending by these government officials, said on Monday that any profit the family company earned on the hotel stays was returned to the federal government through a voluntary annual payment to the Treasury Department.

当被问及这些政府官员的支出时,埃里克·特朗普周一表示,家族企业从酒店住宿中获得的任何利润都会通过每年向财政部自愿支付的方式返还给联邦政府。

“As a company, we went to tremendous lengths to avoid even the appearance of a conflict of interest,” Eric Trump said in a statement, “not due to any legal requirement, but because of the respect we have towards the office of the presidency.”

埃里克·特朗普在声明中表示:“作为一家公司,我们不惜一切代价避免利益冲突,甚至只是表面上的冲突。这不是出于任何法律要求,而是出于我们对总统职位的尊重。”

Last month, the committee released records showing that the Secret Service had paid more than $1.4 million to Trump hotel properties since Mr. Trump took office in 2017, and had charged as much as $1,185 per night for hotel rooms used by agents protecting the president and his family.

上个月,该委员会公布的记录显示,自特朗普2017年上任以来,特勤局向特朗普的酒店物业支付了逾140万美元,并为保护总统及其家人的特工支付每晚高达1185美元的酒店房间费用。

The committee disclosed the latest documents as it released a letter from Ms. Maloney to the National Archives seeking additional documents about the Trump hotel and communications with foreign governments. The National Archives confirmed on Monday that it had received the letter.

该委员会在公布马洛尼写给国家档案馆的一封信时披露了最新文件,信中要求获得有关特朗普酒店以及与外国政府往来的更多文件。美国国家档案馆周一证实收到了这封信。

Ms. Maloney said the additional documents were needed to “determine whether former President Trump distorted U.S. foreign policy to serve his own financial interests at the expense of the American people and in violation of his oath of office.”

马洛尼表示,要“确定前总统特朗普是否曲解美国外交政策,以牺牲美国人民利益为代价谋取自身经济利益,并违反了就职誓言”,还需有更多文件的佐证。

The documents released on Monday show that in September 2017, Mr. Trump welcomed Najib Razak, the prime minister of Malaysia at the time, to the White House when Mr. Razak and members of his family were under investigation by the Justice Department.

周一公布的文件显示,2017年9月,特朗普在白宫欢迎了时任马来西亚总理纳吉布·拉扎克,当时美国司法部正在调查纳吉布及其家族成员。

Mr. Razak and his entourage spent at least $259,000 at the Trump hotel. Mr. Trump praised the Malaysian leader, thanking him for “all the investment you’ve made in the United States.”

纳吉布及随行人员在特朗普酒店至少消费了25.9万美元。特朗普赞美了这位马来西亚领导人,感谢他“在美国的所有投资”。

Among the services the Malaysians paid for were more than $9,000 for delegation coffee breaks; more than $8,000 for three in-room lunches; and the $1,500 charge for a personal trainer for the prime minister, who stayed in the hotel’s $10,000-a-night presidential suite.

这些马来西亚官员购买的服务中,包括代表团在茶歇中消费的9000多美元;超过8000美元的三顿客房午餐;总理下榻于每晚超过1万美元的总统套房,聘请私人教练的费用高达1500美元。

The documents also show that Elliott Broidy, the vice chairman of the Trump Victory Committee who at the time was also the vice chairman of the Republican National Committee, stayed at the hotel for four nights during the Malaysian delegation’s visit and spent more than $5,000. Mr. Broidy later pleaded guilty to conspiracy to violate foreign lobbying laws as part of a covert campaign to persuade Mr. Trump and the Justice Department to drop the investigation.

文件还显示,在马来西亚代表团访问期间,时任共和党全国委员会副主席兼特朗普胜利委员会副主席的埃利奥特·布洛伊迪在该酒店住了四晚,花费超过5000美元。布洛伊迪后来承认密谋违反海外游说法规,他参与了劝特朗普和司法部放弃调查的秘密行动。

White House officials denied at the time that Mr. Najib had picked the hotel at Mr. Trump’s behest. “We certainly don’t book their hotel accommodations,” the press secretary, Sarah Huckabee Sanders, who was recently elected governor of Arkansas, said in 2017.

白宫官员当时否认纳吉布是在特朗普的授意下选择了这家酒店。“他们的酒店当然不是我们定的,”时任白宫新闻秘书、最近刚当选阿肯色州长的萨拉·赫卡比·桑德斯在2017年表示。

Also that year, after Saudi Arabia and the United Arab Emirates severed ties with Qatar, igniting a regional crisis, all three governments spent hundreds of thousands of dollars at the Trump hotel while lobbying the administration.

同年,沙特阿拉伯和阿拉伯联合酋长国切断了与卡塔尔的关系,引发了一场地区危机,在游说特朗普政府之时,这三国政府都在特朗普酒店花费了巨资。

From late 2017 through mid-2018, government officials from Saudi Arabia and the Emirates spent at least $164,000 at the Trump hotel, while Qatari officials and connected companies spent at least $307,000, the Oversight Committee found.

监督委员会发现,从2017年底到2018年中,沙特和阿联酋的政府官员在特朗普酒店至少消费了16.4万美元,而卡塔尔官员及相关企业至少消费了30.7万美元。

A Qatari official said in a statement on Tuesday that the “findings are inaccurate, and the State of Qatar is working to address the misinformation directly with the Oversight Committee in order to prevent further amplification of a false narrative.” The official added that the people named were private citizens and that the business entity did not have government ties.

周二,一名卡塔尔官员在声明中表示,“调查结果并不准确,卡塔尔努力与监督委员会就虚假信息问题进行直接沟通,以防止错误叙述被进一步放大。”这名官员补充说,调查中提到的人都是普通公民,该企业实体与政府也并不相干。

From March 7, 2018, to March 14, 2018, the Saudi Ministry of Defense spent more than $85,000, including renting several $10,500 suites. Two officials who stayed there were referred to as “His Excellency,” indicating that the Saudi royal family or senior government ministers were patronizing the Trump hotel.

从2018年3月7日到2018年3月14日,沙特国防部消费超过8.5万美元,包括租下了多间每晚价格1.05万美元的套房。住在那里的两名官员被称为“阁下”,说明沙特王室或政府高级部长光顾了特朗普酒店。

On March 20, 2018, Mr. Trump met with Mohammed bin Salman, the Saudi crown prince and de facto ruler who at the time was also serving as defense minister, at the White House. Two days later, the White House approved $1.3 billion in arms sales to the Saudi government.

2018年3月20日,特朗普在白宫会见了当时兼任国防部长的沙特王储、事实上的沙特统治者穆罕默德·本·萨勒曼。两天后,白宫批准向沙特政府出售13亿美元的军火。

The records released by House investigators also show a total of $65,139 in charges by the American Turkish Council, a nonprofit group with ties to the Turkish government.

众议院调查人员公布的记录还包括来自美国土耳其委员会的65139美元账单,这是一个与土耳其政府有关联的非营利组织。

The council helped sponsor two conferences held at the Trump hotel in Washington in 2017 and 2019, at around the same time President Recep Tayyip Erdogan of Turkey pushed Mr. Trump and his aides to shut down an investigation into sanctions violations by a state-owned Turkish bank. The Embassy of Turkey Delegation and Embassy of Turkey also had billing records at the hotel, but no details on the amounts paid.

该委员会参与主办了2017年和2019年在华盛顿特朗普酒店举行的两次会议,大约在同时,土耳其总统埃尔多安敦促特朗普及其助手停止调查土耳其一家国有银行违反制裁的行为。土耳其大使馆代表团和土耳其大使馆在该酒店也有账单记录,但没有支付金额的详细信息。

Records from Mazars USA, the longtime accounting firm for Mr. Trump that cut ties with him and his family business this year, also showed $19,370 in spending by a delegation from the Embassy of China at the Trump hotel in late August 2017, two months before Mr. Trump traveled to the country.

长期为特朗普服务的会计师事务所玛泽美国已在今年切断了与他及其家族企业的联系,该事务所的记录还显示,2017年8月底,也就是特朗普访问中国的两个月前,中国大使馆的一个代表团在特朗普酒店消费了19370美元。

The Trump Organization wrote checks to the Treasury Department totaling $355,687 covering profits at its hotels during the first three years of Mr. Trump’s tenure at the White House. But it never provided a breakdown of which foreign government officials had stayed at its hotels.

在特朗普入主白宫的头三年,特朗普集团向财政部开出了总计355687美元的酒店利润支票。但该集团从未提供外国官员入住其酒店的明细。

The House Oversight Committee, after a yearslong fight, recently entered into a legal settlement with Mazars in which the firm agreed to produce a range of financial documents from several years before Mr. Trump took office and during his early presidency. Mazars said in February that it could no longer stand behind a decade of annual financial statements it had prepared for the Trump Organization.

经过多年斗争,众议院监督委员会最近与玛泽达成了法律和解协议,该事务所同意提供特朗普就任总统之前几年以及就任初期的各种财务文件。玛泽在2月表示,它已不能再保证十年来为特朗普集团编制的年度财务报表的可靠性。