真相集中营

2023年第44周

The Guardian - China-Chinas billionaires looking to move their cash and themselves out
Oct 30, 23
The Guardian - China-Chinas billionaires looking to move their cash and themselves out

这篇报道涵盖了中国亿万富翁寻求将他们的财富和自己移出国的情况,以及导致这一趋势的原因。从报道中可以看出,中国政府对金融家的打压、政治氛围的动荡以及经济放缓都导致了许多富裕人士寻找移民计划。中国的财富阶层长期以来一直在寻找将他们的财富转移到海外的途径,但官方规定每个个人每年只能转出5万美元,富人们却有各种正式和非正式的方式来转移他们的资金。 文章提到,中国政府近年来对富人采取了更加强硬的立场,这是因为在2015年人民币出现意外贬值后,有超过6000亿美元的资金流出中国,这引起了政府的担忧。此外,中国政府也试图加强对财富的控制。虽然“共同繁荣”口号在政策中有所减弱,但对商业精英的压力并没有减轻。因此,许多人开始考虑移民计划,寻找新的生活出路。 文章还提到,越来越多的富裕中国人选择将他们的财富和自己迁往附近的国家,如新加坡。这表明中国的富人阶层对国内情况感到不安,他们寻求更加稳定和安全的环境。此外,经济增长放缓也让他们感到在中国不再有足够的商机,因此他们开始思考为什么要继续冒险。 总的来说,这篇报道反映了中国富人阶层正在面临的困境和选择。中国政府采取了一系列措施,以控制富人的财富和活动,这引发了一些人考虑将自己和财富转移到其他国家,以寻求更大的安全和机会。这个情况也反映了中国社会和政治经济格局的变化,以及政府对富人的态度和政策的调整。

Reuters-He Lifeng Chinas economy tsar made director of key Party commission
Oct 30, 23
Reuters-He Lifeng Chinas economy tsar made director of key Party commission

中国副总理何立峰被任命为执掌党的经济政策、金融领域和与华盛顿的贸易关系的委员会的主任,进一步巩固了他作为中国经济领袖的地位。虽然被视为习主席的亲信,何的晋升还是让一些分析师感到意外,他们原本预计前上海市委书记李强将在经济事务中扮演更重要的角色。自接管经济部门以来,何立峰已经会见了美国财政部长珍妮特·耶伦和欧盟贸易专员瓦尔迪斯·多姆布罗夫斯基斯,上周还陪同习主席进行了他首次公开访问中国央行。然而,何立峰的英语水平不如刘鹤,这也让他与美国官员交流变得更为困难。分析师还预计,一旦习近平重组“中央财经工作委员会”,何将被任命为新的更高级别党内经济监察机构的负责人。中国经济增长超出预期,但仍面临国内房地产危机、青年失业率高、民间部门信心低迷和全球增长放缓等问题。虽然政策制定者最近推出了一系列措施,但由于担忧债务风险和不稳定的人民币汇率,他们促进增长的能力受到了限制。何立峰有望成为重组后的“中央财经工作委员会”的负责人,这个机构自1998年成立以来,于2003年解散,旨在在央行和金融监管机构内建立党的角色。这周在北京举行的国家金融工作会议将有可能为广泛金融行业设定中期重点任务,何立峰可能会在这次会议上崭露头角。总的来说,中国政治中的这一变化表明了习近平政权的强大和集中的特点,强调了经济事务的核心地位。这一动态将引发国际社会的广泛关注,特别是与中国的贸易伙伴和竞争对手。